2 ശമൂവേൽ 5 : 20 [ MOV ]
5:20. അങ്ങനെ ദാവീദ് ബാൽ-പെരാസീമിൽ ചെന്നു; അവിടെവെച്ചു ദാവീദ് അവരെ തോല്പിച്ചു; വെള്ളച്ചാട്ടംപോലെ യഹോവ എന്റെ മുമ്പിൽ എന്റെ ശത്രുക്കളെ തകർത്തുകളഞ്ഞു എന്നു പറഞ്ഞു. അതുകൊണ്ടു ആ സ്ഥലത്തിന്നു ബാൽ-പെരാസീം എന്നു പേർ പറഞ്ഞുവരുന്നു.
2 ശമൂവേൽ 5 : 20 [ NET ]
5:20. So David marched against Baal Perazim and defeated them there. Then he said, "The LORD has burst out against my enemies like water bursts out." So he called the name of that place Baal Perazim.
2 ശമൂവേൽ 5 : 20 [ NLT ]
5:20. So David went to Baal-perazim and defeated the Philistines there. "The LORD did it!" David exclaimed. "He burst through my enemies like a raging flood!" So he named that place Baal-perazim (which means "the Lord who bursts through").
2 ശമൂവേൽ 5 : 20 [ ASV ]
5:20. And David came to Baal-perazim, and David smote them there; and he said, Jehovah hath broken mine enemies before me, like the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal-perazim.
2 ശമൂവേൽ 5 : 20 [ ESV ]
5:20. And David came to Baal-perazim, and David defeated them there. And he said, "The LORD has burst through my enemies before me like a bursting flood." Therefore the name of that place is called Baal-perazim.
2 ശമൂവേൽ 5 : 20 [ KJV ]
5:20. And David came to Baal-perazim, and David smote them there, and said, The LORD hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal-perazim.
2 ശമൂവേൽ 5 : 20 [ RSV ]
5:20. And David came to Baalperazim, and David defeated them there; and he said, "The LORD has broken through my enemies before me, like a bursting flood." Therefore the name of that place is called Baalperazim.
2 ശമൂവേൽ 5 : 20 [ RV ]
5:20. And David came to Baal-perazim, and David smote them there; and he said, The LORD hath broken mine enemies before me, like the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal-perazim.
2 ശമൂവേൽ 5 : 20 [ YLT ]
5:20. And David cometh in to Baal-Perazim, and David smiteth them there, and saith, `Jehovah hath broken forth [on] mine enemies before me, as the breaking forth of waters;` therefore he hath called the name of that place Baal-Perazim.
2 ശമൂവേൽ 5 : 20 [ ERVEN ]
5:20. Then David went to Baal Perazim and defeated the Philistines in that place. He said, "The Lord broke through my enemies like water breaking through a dam." That is why David named that place "Baal Perazim."
2 ശമൂവേൽ 5 : 20 [ WEB ]
5:20. David came to Baal Perazim, and David struck them there; and he said, Yahweh has broken my enemies before me, like the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal Perazim.
2 ശമൂവേൽ 5 : 20 [ KJVP ]
5:20. And David H1732 came H935 to Baal- H1188 perazim , and David H1732 smote H5221 them there, H8033 and said, H559 The LORD H3068 hath broken forth upon H6555 H853 mine enemies H341 before H6440 me , as the breach H6556 of waters. H4325 Therefore H5921 H3651 he called H7121 the name H8034 of that H1931 place H4725 Baal- H1188 perazim.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP